Keine exakte Übersetzung gefunden für نَفْسِيٌّ بَيُولُوجِيّ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نَفْسِيٌّ بَيُولُوجِيّ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Así que, debemos tener los mismos padres biológicos.
    .إذاً، لابد و أنه لدينا نفس الوالدين البيولوجين
  • a) Apartados 1, 3, 5, 6, 17, 18, 19, 20, 21 y 25 (pág. 14) - Se aplican las mismas disposiciones que para los apartados relativos a las armas biológicas (págs. 12 y 13).
    (أ) البنود 1 و 3 و 5 و 6 و 17 و 18 و 19 و 20 و 21 و 25 (الفقرة 14) - تسري على هذه البنود نفس الأحكام المتعلقة بالأسلحة البيولوجية (الفقرتان 12 و 13)
  • a) Apartados 1, 5, 17, 18, 19, 20, 21 y 25 (pág. 14) - Se aplican las mismas disposiciones que para los apartados relativos a las armas biológicas (págs. 12 y 13).
    (أ) البنود 1 و 5 و 17 و 18 و 19 و 20 و 21 و 25 (الفقرة 14) - تسري على هذه البنود نفس الأحكام المتعلقة بالأسلحة البيولوجية (الفقرتان 12 و 13)
  • g “Converging Dangers in a Post 9/11 World”, Testimonio del Director del Organismo Central de Inteligencia de los Estados Unidos, George J. Tenet, ante el Comité Especial sobre cuestiones de inteligencia del Senado de los Estados Unidos, el 6 de febrero de 2002.
    لا يعني فريق الرصد باستخدام عبارة الإرهاب البيولوجي استعمال أسلحة بيولوجية عسكرية فحسب، بل أيضا استخدام أجهزة لنشر مواد بيولوجية مصنوعة بطريقة مرتجلة أو بطرق أخرى لنشر مسببات الأمراض الخطيرة التي تتراوح من السالامونيلا إلى الجدري، فضلا عن شن هجمات على مرافق المواد البيولوجية لإحداث نفس الأثر.
  • Además, el artículo 185 del Código del Trabajo de la República de Lituania estipula privilegios para el otorgamiento de licencias adicionales. Los convenios colectivos y los contratos de empleo pueden establecer licencias más prolongadas y licencias de otras categorías, privilegios adicionales para elegir el momento de la licencia anual, una licencia anual y licencia con un propósito especial con una remuneración más alta que la garantizada por el Código del Trabajo de la República de Lituania. Estos privilegios, con la excepción del privilegio adicional de elegir el momento de la licencia anual, pueden no ser establecidos en los convenios colectivos y contratos de empleo concertados en organismos y organizaciones financiados con fondos de presupuestos del Estado, de municipalidades y del seguro social estatal, con los recursos de otros fondos creados por el Estado, ni en los acuerdos y contratos concertados en el Banco de Lituania.
    وبتاريخ 19 آذار/مارس 2003، اتخذت الحكومة القرار رقم 340 بشأن إقرار قائمة ظروف العمل المحفوفة بالمخاطر والعوامل الخطرة بالنسبة إلى النساء الحوامل وحديثات الوضع أو المرضعات وتحدد القائمة ظروف العمل المحفوفة بالمخاطر والعوامل الكيميائية والمادية والنفسية البدنية والبيولوجية للنساء الحوامل وحديثات الوضع أو المرضعات وامتثالا لهذه القائمة يجب على رب العمل أن يقرر الأخطار المحتملة من هذه العوامل على صحة وسلامة المرأة الحامل أو حديثة الوضع أو المرضعة لحمايتها من تلك الأخطار وسوف يساعد هذا في كفالة ظروف سلامة وصحة أفضل في مكان العمل لفئة ضعيفة بشكل خاص، أي النساء الحوامل وحديثات الوضع أو المرضعات، كما أنه سوف يعزز التقدم في ميدان السلامة في مكان العمل وسوف تكون قائمة العوامل الخطرة والوظائف المحظورة وغير المستصوبة للنساء الحوامل، أو حديثات الوضع أو المرضعات مفيدة أيضا بالنسبة إلى الأطباء: إذ سيكون بمقدروهم أن يزودوا النساء الراغبات في الحفاظ على وظيفتهن الإنجابية بمعلومات عملية وهذا سوف يتيح للمجتمع الليتواني أن يتوقع جيلا مقبلا يتمتع بصحة كاملة
  • En respuesta a las distintas problemáticas que el país enfrenta en el campo de la salud sexual y reproductiva, el Gobierno Nacional formuló la Política de Salud Sexual y Reproductiva. A lo largo de la política se incluyen una serie de acciones que tienen un impacto importante en la prevención y reducción del aborto y sus complicaciones. Se destacan: el fortalecimiento del recurso humano para el tratamiento de las complicaciones del aborto mediante estrategias integrales que consideren los aspectos biológicos, psicológicos y sociales; la capacitación del recurso humano en salud en los métodos de anticoncepción de emergencia y su suministro cuando existan indicaciones; la consejería y educación en planificación familiar y el acceso a métodos anticonceptivos como estrategia fundamental en la prevención del aborto.
    ردا على المشاكل المختلفة التي يواجهها البلد في مجال الصحة الجنسية والتناسلية وضعت الحكومة الوطنية سياسة بشأن الصحة الجنسية والتناسلية, وتشمل هذه السياسة سلسلة إجراءات لها أثر كبير في منع الإجهاض ومضاعفاته وخفض حالاته ومضاعفاته, وتجدر الإشارة إلى ما يلي: تعزيز الموارد البشرية لمعالجة مضاعفات الإجهاض عن طريق استراتيجيات متكاملة تراعي الجوانب البيولوجية والنفسية والاجتماعية؛ وتدريب الموارد البشرية في مجال الصحة على الطرق العاجلة لمنع الحمل واستخدامها عندما توجد دلالات؛ وتقديم المشورة والتثقيف في مجال تنظيم الأسرة والحصول على وسائل منع الحمل باعتبار ذلك استراتيجية أساسية في مجال منع الإجهاض,
  • 30822) y el Convenio sobre la Diversidad Biológica (ibíd., vol. 1760, No. 30619), ambos abiertos a la firma en la Conferencia, celebrada del 3 al 14 de junio de 1992 en Río de Janeiro, y la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África (ibíd., vol. 1954, No.
    الاتفاقيات الثلاث ذات الصلة بمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية هي اتفاقية الأمم هي اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ (مجموعة المعاهدات، الأمم المتحدة، المجلد 1771، رقم 30822) واتفاقية التنوع البيولوجي (المرجع نفسه، المجلد 1760، رقم 30619) اللتان فُتح باب التوقيع عليهما أثناء انعقاد المؤتمر في ريو دي جانيرو في الفترة من 3 إلى 14 حزيران/يونيه 1992، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا (المرجع نفسه، المجلد 1954، رقم 33480).